加书签
《你就是杀人凶手》
<< 上一章节 下一章节 >>
              你就是杀人凶手 在拉特尔巴勒发生的一件奇事轰动了这一鲜为人知的僻静的小镇。那里的人 们曾经祈祷神灵,乞求神灵惩治凶手。终于,奇迹降临到了他们的头上。这一奇 迹是否禀是上帝赐于的呢?我们姑且不淡。 (一)沙特尔沃思先生失踪 事件发生在某年的夏天。巴纳巴斯。沙特尔沃思先生居住在拉托尔巴勒镇已 有无数个年头了。他是镇上一位钱财满贯,颇受人钦羡的长者。一个星期六的早 晨,沙特尔沃思先生骑马离家,向P 城进发。P 城离拉托尔巴勒镇15英里。他打 算当日傍晚返回该镇。 两个钟点过去了。沙特尔沃思先生的坐骑竟独个儿地奔了回来。沙特尔沃思 先生和他随身带走的两只装满金币的口袋均已不知去向。那匹坐骑已经受了重伤, 浑身泥污不堪。 这一突如其来的意外事件,自然会引起小镇上居民的无比惊讶和不安。直至 星期日早晨,沙特尔沃思先生仍然毫无踪影,杳无音讯。他的诸亲好友决定出外 寻觅。 最后决定外出查找的领头人,当然是沙特尔沃思先生的挚友查尔斯。古德费 洛先生。镇上人都称他为“老查尔斯。古德费洛”,因为他确实是一个名副其实 的“古德费洛”(意为“好伙伴‘)。他忠实厚道,笑容可掬,心地善良;他嗓 音洪亮,双目炯炯有神,显得坦率和真挚,毫无丝毫矫揉做作之态。 虽然古德费洛先生在拉托尔巴勒镇定居下来仅有六七个月,但他极其平易近 人,深受人们的喜爱和尊敬。当然,他的名字的含义也有着某种推波助澜的作用。 沙特尔沃思先生对他尤为好感,备加青睐。两位先生又是邻居,没过多久, 他们就成了莫逆之交。 老查尔斯。古德费洛并非富有者,平时颇为节俭,注意节约用钱。这也许是 沙特尔沃思先生常常主动邀请古德费洛先生作为座上客的部分原因。古德费洛先 生一天要去上三四次,中午常在沙特尔沃思先生家中就膳。两人在筵席间觥筹交 错,劝酒畅饮,享尽了珍味佳肴。马高克斯酒是老查尔斯最喜爱的一种名酒。 一天,在喝完马高克斯酒以后,我曾亲眼看到,沙特尔思先生在酩酊大醉之 际,兴冲冲地在古德费洛先生背后击了一拳,并且说。“查尔斯,你真是好样的; 咱们萍水相逢,情投意合,确是人生一大乐事。你对马高克斯酒爱喝如命,我要 亲自为你订购一大箱名牌的马高克斯好酒,而且是市场上价格最昂贵的一种! 你不必吐露任何谦逊之词,事情就此决定下来了。你等着吧,不过,总得候 上一二个月,才能把酒运抵此地。“ 慷慨大方的沙特尔沃思先生对于手头拮据的好友古德费洛先生的关怀备至, 解囊相助,确实是前所末有,闻所末闻。 (二)古德费洛和彭尼费瑟 mpanel(1); 直至星期日早晨,沙特尔沃思先生仍然毫无音讯。老查尔斯。古德费洛先生 眉字紧蹙,忧心如焚,食不甘味,几乎到了精神崩溃,万念惧灰的地步。他早已 获悉马背上的两只钱袋下落不明;马的前胸有着两个弹孔―子弹从一端穿进,并 从另一端飞了出去。但这未能使这匹坐骑顷刻殒命。 “我们还是耐心地等待吧。沙特尔沃思先生一定会回来的,上帝会保佑他的!” 古德费洛先生一开始就坚信这一点。 可是,沙特尔沃思先生的年轻侄子彭尼费瑟先生则竭力反对等待。这样,老 查尔斯。古德费洛先生末曾坚持己见,同意立即出发搜寻。 彭尼费瑟先生和沙特尔沃思老先生共居一处已有很多个春秋。彭尼费瑟先生 放荡不羁,常常聚众玩牌,酗酒生非,寻衅滋事。因为他是沙特尔沃思先生的嫡 亲侄儿,邻里诸亲只得让他三分,不敢惹他。当彭尼费瑟先生提出“要去寻找尸 身″时,大家只能唯命是从。 就在此时,老查尔斯。古德费洛先生提出了一个令人值得深思的问题,“您 怎么会知道,您的叔叔准已经死亡了呢,彭尼费瑟先生?看来,您对您叔叔的意 外知之甚多哪!″”是呀,彭尼费瑟先生怎么会断定他叔叔已经死去了呐?“众 人在七嘴八舌地轻声议沦着。 由于彭尼费瑟先生对古德费洛先生的提问缄口不言,不予理会,两人之间开 始了恶声恶语。对此争吵,人们根本不以为意。因为他们本来就是冤家对头,这 次又狭路相逢了。彭尼费瑟一向是个孤家寡人,他对于沙特尔沃思先生和古德费 洛先生之间的深情厚谊恨之入骨。在以往的一次争吵中,彭尼费瑟竟把古德费洛 一拳击倒在地。古德费洛从地上爬起后,拍掉了身上的尘土,只是说了句。“我 会永远记住这一拳。君子报仇,十年不晚!”但是,人们深知古德费洛先生是个 宽宏大量,非一般见识之人。 (三)奇怪的马甲和小刀 刚才我插叙了一段小事,现在又该回到正文了。经过众人商议,彭尼费瑟先 生最后提出,搜寻工作应该在周围各处全盘铺开。拉托尔巴勒和城市之间的一大 片田野和树林的伸展范围将近15英里。彭尼费瑟先生坚持搜索其间的每一个地段。 可是,古德费浴先生却持不同看法。他也许要比年轻的彭尼费瑟先生更加才 华横溢,老谋深算。他以一种果断而又正直的嗓音侃侃争辩着。“这种做法似乎 大可不必。沙特尔沃思先生骑着马匹驰向P 城。他怎么可能老远地偏离道路呢? 我们应该仔细地搜索靠近道路的两旁地段,尤其是在灌木丛、树林和野草之 中。 诸位是否认为这样做更加合适些呢?“ 压倒多数的人赞成此举。这样,他们在查尔斯。古德费洛先生的带领下开始 了搜索。他们没有在偏离道路很远的地区寻找。古德费洛带着人们寻觅了不少暗 黑角落和崎岖小径。他们接连查找了四天,结果一无所获。 我这里说的“一无所获”,是指末曾找到沙特尔沃思先生本人或者他的遗体, 但他们确实发现了一些搏斗的痕迹。他们沿着马匹的脚印向前搜寻,在拉托尔巴 勒以东长约4 英里处,经过几处转弯抹角的转悠,终于抵达了一个污水塘。那里 存在着明显的搏斗痕迹,痕迹一直伸向了水塘之中。人们随后运来了工具,抽干 了池塘里的污水。在池塘底下,他们发现了一件黑色的绸马甲。虽然马甲上面血 迹斑斑,破烂不堪,在场的人们不难认出,此马甲是彭尼费瑟先生的。他在星期 六那天,也就是他叔叔骑马去P 城的那天,还曾穿用过。可是在此以后,再也末 见他穿过那件马甲。此时的情况对彭尼费瑟异常不利,他张口结舌,不知所措, 险色显得苍白和阴沉。他仅有的二三位朋友也都不屑一顾地背向了他。何是,古 德费洛先生却走近了他,并站到了他的跟前。 “我们不应该仓促地作出任何结论,”古德费洛先生说,“各位都很清楚, 对于我同彭尼费瑟先生以在发生的不偷快事件,我早已不以为意。我从心底深处 原谅了他。现在对于小塘底下的这一发现,我坚信彭尼费瑟先生会结实清楚的。 我当然应该帮助他把此事搞清楚。他是我的那位可伶的挚友沙特尔沃思先生 的侄子,唯一的亲属。从他叔叔的立场出发。我现在应帮助他解决此事。“ 古德费洛先生讲的每一句话,都体现了他的善良友好,直率爽朗。不过,他 的讲话中也多次提及了彭尼费瑟是沙特尔沃思先生所有家产的唯一的继承人一事。 当时在场的人们立即意识到。如果沙特尔沃思先生确已死去,那么彭尼费瑟 就能合理地继承那位老人所有的钱财!这时,人们就不由分说地把彭尼费瑟捆绑 了起来,带往镇上。在回镇的途中,古德费洛先生在路边似乎又拾到了一件东西, 他瞥了一下此物,就迅即塞向口袋。他的举动仍然让旁人见到了。在众口同声的 要求下,他只好把此物拿了出来。原来这是一把西班牙小刀。在拉托尔巴勒。只 有彭尼费瑟备有此刀,标志着他姓名的缩写字母D.P ,还清晰地刻在刀柄上! (四)公认的谋杀犯 真根已经大白了。彭尼费瑟谋杀了他的叔父!其罪恶目的当然为了早日攫取 遗产。此时已经无人再愿意进一步搜索了。一个钟点以后,彭尼费瑟已被押送到 了拉托尔巴勒的法庭上。 法官审问彭尼费瑟,“您的叔父失踪那天早晨,您上哪儿去了,彭尼费瑟先 生?” “我当时正在树林里狩猎。”彭尼费瑟不假思索地回答。他的这一毫不掩饰 的答语使人们惊讶不已。 “您当时带枪了没有?”“当然带了,带了我自己的猎枪。” “您在哪个树林狞猎呢?” “就在去P 城道路旁的几英里处……” 彭尼费瑟所陈述的去处离开那个污水塘确实很近。 法官随后要求古德费洛先生描述一下寻获马甲和小刀之事。古德费洛先生黯 然泪下。他凄惨哀伤地陈述了事情的经过,并接着。说:“对于彭尼费瑟先生与 我的私仇,我早已不予介意,并且宽恕了他。如果法庭要我提供进一步的证据, 我还能作证……”古德费洛先生伤心地掏出了手帕,揉着泪水,“它可真使我的 心都碎裂了!” 古德费洛先生的话语硬咽了。过了一刻,他才得以继续往下讲述。“上个星 期五,我像往常一样和沙特尔沃思先生共膳。彭尼费瑟先生也在场。当时沙特尔 沃思先生对他的侄子说,他要在次晨去P 城,并随身携带两皮袋的钱币,准备存 进农业银行。接着,沙特尔沃思先生一字一句、有板有眼地对他的侄子说。”‘ 侄儿,我死后,你将得不到我的任何遗产!你听见了吗?我一点儿也不给!我准 备立个新的遗嘱。’“ “这是真的吗,彭尼费瑟先生?”法官问。 “是的,确实如此。”年轻人直截了当地回答又使旁听者吃了一惊。 就在此时,传来沙特尔沃思先生的坐骑伤重死去的消息。古德费洛先生解剖 了死马,并在死马的前胸找到了一颗子弹。这颗子弹的体积很大,是用来射击巨 兽用的。警察随后查验了镇上所有的猎枪,发现此颗子弹只适用于彭尼费瑟先生 的猎枪。情况看来已经昭然若揭。 彭尼费瑟被关进了监狱,等待着对杀人犯判刑之日的到来。 古德费洛先生泪流满面地苦苦哀求着,希望法庭给予年轻的彭尼费瑟以自由, 他愿以身担保。结果当然无济于事。 一个月以后,彭尼费瑟被押解到了P 城。P 城法庭正式开庭宣布。“彭尼费 瑟犯有谋杀罪,将处以绞刑。”锒挡入狱的彭尼费瑟等待着绞刑之日的到来。 (五)“你―就是杀人凶手!” 一个晴空万里的日子,古德费洛先生意外而又兴奋地收到了W 城一家酿酒公 司的来信。信是这样写的。 亲爱的查尔斯。古德费洛先生。 约在一个多月以前,我们收到了巴纳巴斯。沙特尔沃思先生的一个订购函件, 要我们为您寄送一大箱高级马高克斯酒。 我们愉快均通知您。我们已经把一大箱精制的马高克斯酒装车运出。在您接 到此信不久,箱子将会抵达贵府。 请您转达我们对沙特尔沃思先生的最诚挚的问候。我们愿意永远为您效劳。 您最真诚的霍格斯。弗罗格斯。博格斯以及公司全体同仁6 月21日,于W 城。 注。箱内共装精制马高克斯酒六十大瓶。 自从沙特尔沃思亡故以后,古德费洛先生已经滴酒不沾,现在他却认为,在 经过一番折磨以后,这些酒则是上帝赐予的礼物。他对此当然兴奋极了。古德费 洛马上请他的左邻右舍,好友亲朋于第二日傍晚光临他处,准备开怀共饮。他并 未挑明酒为何人所赠,只是谈及是他自己订购而得。 翌日傍晚6 时许,古德费洛先生屋子里宾朋满座,晚宴即将进行。我当时亦 在人群之中。大厅里陈设华丽,五光十色,宴桌上菜肴丰盛,香味满溢。人人对 此称羡不已。可是,箱装高级马高克斯酒一直到8 时许才抵达。酒箱一到,宾客 们一起动手搬取那只笨重的大箱。我也参加了搬箱的行列。大箱子很快被搬进了 宴会大厅。在这之前,古德费洛先生已经用别的好酒和宾客们大杯畅饮,约有九 成醉意。此时他已面色绯红,满嘴酒气,说话哆嗦,走路踉跄。酒箱一进大厅, 他就摆开双腿端坐了下来,并高声宣布。“诸位安静,安静!我的精制高级马高 克斯酒已经抵达敝舍大厅!”接着,他把一些开箱工具交给了我。我当然欣然从 命。我用

Search


Share