加书签
第 10 章 自我放逐的灵魂:俄罗斯侨民之谜
<< 上一章节 下一章节 >>
         第十章 自我放逐的灵魂:俄罗斯侨民之谜 使命感之于俄国侨民来说,不是因为他们想要承担它,而是因为他们无法逃避 它,犹如他们无法自己停止它一样。――俄侨学者纳扎罗夫。 如果我们将历史的镜头倒放到20世纪30年代,也可以是40年代、50年代,直至 60、70年代,你来到了哈尔滨、上海的大街上,你会经常看到一些与我们肤色不同、 服饰不同、语言不同,甚至是神色不同的人,中国人习惯称他们为“老毛子”,他 们即曾经是在中国居住人数最多的外国人――俄国侨民。 20世纪的前半个世纪里俄国经历了一系列的翻天覆地般的政治变革和社会动荡, 战争与革命的多次交替、旧政权的倾覆与新政权的初立、新旧势力的反复搏杀、新 政权的困顿与冒进,当权者的暴戾与政治上的不宽容、新战争的不期而至和对新和 平的艰难等待,等等,已经为20世纪俄国历史打下了深深的印迹。对于经历了这个 时代种种巨变的人们来说,他们或许是幸运的,亲眼目睹亲身感受了俄国几百年来 未有过的沧桑巨变,但他们更是不幸的,他们不得不小心翼翼地在一个个政治旋涡 里挣扎以图找到自己生存的位置。但是它给人们带来的最大影响,莫过于对心灵的 冲击和精神的震撼。 俄国侨民身居世界各地,杂处于不同的民族、文化之间。然而,在他们中间, 世世代代,那条“俄罗斯根”‘没有变质,对祖国、对民族的强烈归属感没有消失。 这仍然是一种独特的“俄罗斯性格”。            一、自我放逐:踏上背井离乡路 由于地域相连、文化相通、宗教信仰接近,在俄国历史上,无论是俄国人移居 欧洲其他国家,还是其他国家的人移居俄国都是很普遍的事情,甚至连俄国的最高 统治者女沙皇叶卡特琳娜一世(执政1725―1727年)和叶卡特琳娜二世(执政1762 ―1796年)都是通过联姻入主俄国的,俄国历代沙皇也大都有长期侨居或游历欧洲 的习惯。 对于普通的俄国居民来说,他们移居国外的原因是多方面的。经济原因,俄国 是一个将野蛮落后的农奴制保存到19世纪中期的国家,一些农民不堪忍受而逃亡国 外。另外1861年废除农奴制后,直至20世纪初,出现了一个一些获得人身自由但失 去土地的农民、手工业者和领地工人移居北美和南美国家的高潮。文化原因,俄国 文化教育,特别是高等教育相对西欧是落后的,因此从18世纪起有许多贵族子弟和 平民子弟长期在欧洲国家学习,又如俄国艺术学院资助画家长期居住在意大利从事 艺术创作。战争原因,自彼得一世(执政1682―1725年)时代始,俄国一直在为 “出海口”、“天然疆界”与西欧列强争霸,许多俄国人为躲避战乱或因边界的变 动而移居国外。政治原因,因反对专制制度的统治和沙皇政权的迫害,因统治阶级 内部的权力斗争或政见分歧而移居国外。 俄罗斯学者认为,俄国历史上的第一个因政治原因移居国外的人是伊凡四世的 近臣安德烈・米哈伊洛维奇・库尔宾斯基(1528―1583年),他因反对伊凡四世的 特辖制改革而被迫1564年12月逃亡立陶宛,并且在国外与伊凡四世通过信函进行政 治论战近20年之久。但仅就政治原因而言,它在19世纪30-40年代前的俄国侨民中 并不是最主要的因素,这是因为在此之前,具有批判主义精神的俄国知识分子群体 还没有形成,专制制度的国家机器相当强大,专制主义的文化根基相当深厚,沙皇 政府的政治反对派相对弱小。而且从18世纪开始,拥有较高社会地位和完全人身自 由的贵族到欧洲旅行和移居都受政府的限制,贵族自由出人国境只是从19世纪50年 代的下半期才成为可能。20世纪前移居国外的俄国人大部分来自俄国境内的非俄罗 斯民族,人数最多的是乌克兰人、白俄罗斯人、犹太人,此外包括波兰人、芬兰人、 拉脱维亚人、立陶宛人,但是他们到了别的国家后,就常常被当地人当作俄罗斯人 (族),原因可能是俄侨中讲俄语和信仰东正教的人较多。 整个20世纪,俄国(苏联)发生了四次较大的移民浪潮:第一次发生于两次世 界大战间。因1900年以来连续的政治风潮和第一次世界大战的影响,特别是1917年 十月革命后俄国社会出现的严重的政治对立,陆续有200 多万俄国居民移居国外。 第二次浪潮发生于40年代中期至60年代末,主要在苏联强迫波罗的海三国加入苏联 后,当地的居民大量移居国外。爱沙尼亚有占总人口6 %(约16万人)的爱沙尼亚 族人移居海外。拉脱维亚从40年代开始强制集体化运动,有近20万人移居瑞典、澳 大利亚等西方国家。立陶宛居民也大量移居美国,苏联的人口统计数字表明,1959 年立陶宛的居民总数低于1939年的居民总数。其他非俄罗斯民族也有较大的移居规 模。据西方学者统计:到70年代初,大约有200 万立陶宛人居住在境外,有170 万 亚美尼亚人生活在境外(其中美国40万人,伊朗20万人,法国17万人,黎巴嫩18万 人,叙利亚12万人),有叨余万白俄罗斯人生活在波兰,约有220 万乌克兰人生活 在境外(其中美国100 余万人,加拿大70余万人,波兰30万人,捷克7 万人,罗马 尼亚6 万余人,南斯拉夫4 万人)。在此时期,也有一些苏联军人在战争中被德国 或协约国俘虏,而留在其他国家不归。第三次浪潮发生于70年代初至80年代末,一 个现象是由于苏联政府放松对犹太人移居以色列的控制后而引发的,到1982年移居 以色列的苏联犹太人总数达25万人之多。另一个现象是80年代中期后,因权力、土 地、工作、水源、信仰和文化习俗等发生了不同规模的民族冲突加剧,加之国内经 济和政治形势恶化,大量苏联公民移居国外。据统计,1986年有8000人移居国外, 1987年有4 万人移居国外,1988年有10万人移居国外,1990年有45.2 万人移居国 外。第四次浪潮发生于90年代初苏联解体后,兴起的新移民浪潮。它主要是在原苏 联各加盟共和国之间的流动,即独立后国家中的非主体民族大量返回以自己民族命 名的国家,在这个阶段苏联犹太人移居以色列又出现了一个新高潮。 据苏联学者拉里奥诺娃的统计,到80年代末苏联解体前,大约有2000多万苏联 侨民遍及世界各地。即美国有700 万俄罗斯。乌克兰、立陶宛以及其他民族的侨民, 加拿大有350 万苏联侨民,拉丁美洲有40万苏联侨民,约旦和叙利亚有45万达格斯 坦、车臣、卡巴尔达、巴尔卡尔族侨民,伊朗有约40万亚美尼亚、格鲁吉亚和乌兹 别克族侨民。               二、月有阴晴圆缺 数百万俄国侨民暂时栖息于世界各地,如风中浮萍一样,际遇非常悲惨。最主 要的问题是他们已失去俄国(苏联)国籍,同时也没有所在国的国籍,在就业、受 教育、婚姻、居住、司法等许多方面即得不到俄国(苏联)政府的保护,也得不到 所在国法律的保护。以德国的俄国侨民为例,父母没有德国国籍,在德出生的子女 也就没有德国国籍。与没有国籍的俄国侨民结婚的德国妇女也将失去德国国籍。1921 年,国际红十字会的民族联盟的俄国难民事务负责人、著名的挪威社会活动家南希 博士提出了一个解决方案,即设立暂时的“俄国难民身份证明”。1926年在日内瓦 召开的国际会议上确定“俄国难民”概念的含议是“具有俄国血统的,但不享有或 者停止享有苏联保护和没有加入其他国籍的人”。1927年9 月的民族联盟会议和1928 年5 月的政府间第M 届国际会议相继作出决议:1 .鉴于难民缺乏法律保护,授权 民族联盟最高委员会采取各种措施处理俄国难民问题,包括确定难民的姓名和身份、 统计家庭状况和公民状况、复制和翻译文件、调查难民的从前的情况和职业及专业 技能、受教育状况、向有关政府建议发放签证等。2 .不拥有公民权的俄国和亚美 尼亚难民应该服从侨居国的法令。3 .处于某国保护和庇护的俄国侨民,在涉及他 们的个人状况时仍受原保护国的庇护。4 .按照难民的祖国法律所形成的难民婚姻 关系和证书予以承认,配偶双方共同拥有结成婚姻关系时约定的权利,坚持配偶双 方财产共有的原则。5 .没有国籍的俄国难民和亚美尼亚难民拥有规定的权利和财 产权。6 .在俄国和亚美尼亚族难民中实行法律保护体。7 .俄难民和亚美尼亚难 民的离婚问题,按照他们侨居国的法律办理。对“俄国难民”的概念和民族联盟的 决议各国政府予以承认,到1926年已有30多个国家发放了“俄国难民身份证明”。 俄国侨民将南希博士视为自己的救星,称“俄国难民身份证明”为“南希护照”。 但是这仅仅是暂时的措施,俄国侨民合法地位的确立到第二次世界大战结束后 才完成。 欧洲是俄国侨民的首选移居地区,东欧国家与俄国国界相邻。文化相通、信仰 相通、族缘接近,自然是俄侨移居的必经之路。就是德法两国与俄国也有较为特殊 的关系,从历史上看,德法两国是与俄国经济、文化、政治和军事交往最为密切的 欧洲国家。彼得一世在18世纪初推行的大规模的欧化改革,即是把包括法国、普鲁 士在内的西欧发达国家做为学习的对象的,而且彼得一世本人对法国的上流社会的 生活方式格外倾心,回国后在俄国贵族阶级中倡导法国上流社会的生活方式、要求 贵族阶级学会吃法式大餐、学习法国交际舞,甚至规定法语是上流社会的交际语言。 叶卡特琳娜二世在实行“开明君主专制”期间,不仅对法国的启蒙思想感兴趣, 而且对法国式的日常文化习俗也采取大力推崇的态度。德国也一直是俄国军事上和 经济上仿效的对象,俄国贵族出身的子弟有到德国留学的习惯,而且德国皇室始终 保持着与俄国皇室联姻的历史。 俄国侨民携家将稚,经过长途跋涉来到东欧和西欧国家,绝大多数家庭和个人 已经花光了他们所有的积蓄,因此摆在他们面前最紧迫的问题是如何在一个陌生的 国家生存下来。德国学者赫・叶・弗里克曼就研究了1919年到德国的俄国难民问题, 认为“除了少数银行家、餐馆老板、医生和律师外,俄国难民实际处于极度贫困的 状态和生活在无法想象的条件下,许多人因为饥饿而死”,因为他们没有钱,没有 工作,也没有社会身份在陌生的国度生存下来。寻找工作对于侨民中的中老年人来 说是最大的挑战,因为他们中间的许多人不会所在国的语言,而且体力和精力也比 较差。俄国侨民问题学者纳扎罗夫在《俄国侨民的使命》中写道,因生活所迫, “前大管家去厨房洗土豆,总督将军的妻子站柜台,前国务会议成员挤奶……军官 的妻子成了洗衣妇。有谁穿着漂亮的西装在时髦的饭店吃午饭就会受到大家的谴责。” 因此最初一段时间,俄国侨民中自杀的比例高。 欧洲有关国家的政府和当地居民对待俄国侨民的态度是不同的,绝大多数是以 冷漠至多是宽容的态度对待俄国侨民,因为此时正是欧洲经济萧条时期,大批俄国 侨民的到来无疑要增加所在国的就业困难。东欧国家,如塞尔维亚、保加利亚、捷 克斯洛伐克,对俄国侨民友好地敞开大门。 到捷克斯洛伐克的俄国侨民大致分为两部分,一部分是哥萨克和农民,另一部 分是知识分子和大学生。捷克斯洛伐克政府对俄国侨民予以大量的物质上的救助, 这与当时的总统马萨利克的政策有着直接的关系。马萨利克反对苏维埃政权,与俄 国国内的反苏力量保持较为密切的联系。他认为苏维埃政权很快就将垮台,捷克斯 洛伐克政府应与未来的俄国“新政府”保持友好关系。1923年,苏俄驻捷代表对捷 克报界报怨:“捷外交部几乎从来不与苏联的贸易代表接触,但却经常派自己的代 表出席各种俄国侨民的会议”。捷政府最终到1934年才承认苏联,与其建立正式外 交关系。为解决数万俄国侨民的救济问题,马萨利克于1921年建议发行“俄罗斯股 票”,向国内外聚集资金。1921年发行的“俄罗斯股票”价值规律 110万法郎,1922 年为 500万法郎,1923年为660 万法郎,1924年为830 万法郎,1925年为730 万法 郎。这笔聚集来的钱用于救济俄国侨民,1923年捷政府每月拨给俄国难民500 万克 罗尼(约250 万法郎)。捷政府单独设项,资助贫困的俄国大学生。由于捷政府的 救济措施,20年代生活在捷克斯洛伐克的俄侨的生活要好于在其他国家的俄国侨民。 20年代塞尔维亚、克罗地亚、斯洛文尼亚的俄国难民每月也能得到当地政府发 放的110 法郎的救济。但是在30年代经济大危机前后,在捷的俄国侨民生活水平大 幅度下降。由于国内的社会压力,捷议会于1928年3 月13日通过了限制外国人在捷 从事某些职业的法令。1931年的法令大大缩减了俄国大学生的助学金。1934年,捷 政府与苏联建立正式外交关系,它对俄国侨民的态度发生巨大转变,1935年开始重 新登记俄国侨民。由于上述经济和政治原因,许多俄国侨民离开捷克斯洛伐克,再 度踏上流浪的路途但是在30年代经济大危机前后,在捷的俄国侨民生活水平大幅度 下降。由于国内的社会压力,捷议会于1928年3 月13日通过了限制外国人在捷从事 某些职业的法令。1931年的法令大大缩减了俄国大学生的助学金。1934年,捷政府 与苏联建立正式外交关系,它对俄国侨民的态度发生巨大转变,1935年开始重新登 记俄国侨民。由于上述经济和政治原因,许多俄国侨民离开捷克斯洛伐克,再度踏 上流浪的路途。              三、思念和依恋祖国 侨居巴黎的著名哲学家布尔加科夫在1938年发表的题为《我的祖国》的文章中 深情地写道:“祖国是每一个人神圣的秘密,就像他的降生一样。他借助这种神秘 莫测和不可捉摸的联系,通过母亲的怀抱而与自己的祖先结合在一起,并被纳人整 个人类之树他通过祖国而与大地母亲和上帝创造的万物联系起来。……我愈是年长 愈是见多识广,就愈能看清祖国的意义。我不仅生在那里,而且生于一粒种子,有 我自己的本性,所以我日后曲折坎坷的一生,都是这个根上长出的一连串枝芽。一 切,我的一切,都是来自那里,死是重返那里――生死同门。我的故乡利夫内这个 名字,对我来说是神圣的。它是奥廖尔省的一座小城(若是现在看到它,我恐怕会 高兴死),坐落在索斯纳河高地上,它一点儿也不美,甚至可以说丑陋;它灰蒙蒙 的,不仅没有穿金戴银,而且衣着寒酸,甚至可以说褴楼。但它不缺乏我们俄罗斯 中部几乎任何地方都有的东西:春夏秋冬、日落日出、河流树木之美。到处都是那 么宁静、朴实、平淡无奇,清谧中的一切都是那么美丽。我一生中最爱恋、最崇敬 的东酉,就是不吹不擂、光明正大质朴和真实,就是纯洁的美丽和高贵。这是我从 故乡得到的全部的感受,……现在,当我写这些东西时,当我收集自己的情感和自 己对她的爱时,我的心中响起了这种永恒的声音。确实可以,而且应当给予祖国以 永恒的爱。”在这些侨民知识分子的内心世界中,已将祖国与自己个人的命运相连。 即使是背井离乡,亡命他国,但他们对祖国仍然是无怨无悔,在他们的有生之年仍 不放弃返回祖国怀抱的努力。著名哲学家别尔嘉耶夫在第二次世界大战期间,密切 关注苏联的命运,他坚信苏联必胜。1921―1922年,俄国的伏尔加河流域、乌克兰、 北高加索和中俄罗斯因粮食短缺而发生大饥荒时,捷克斯洛伐克的俄国侨民从他们 并不多的食物和日常用品中捐出一部分寄回俄国。1933年,苏联南部再发饥荒,捷 克斯洛伐克的侨民报纸表示:“在捷克的俄国劳动基督徒呼吁捷政府给饥饿的小乌 克兰和北高加索以国际援助”。 1921年3 月,俄共(布)第十次代表大会终于决定废止军事共产主义政策,改 行新经济政策,以利用一切方式和资源,包括资本主义的经营方式。这在一些流亡 国外的政治反对派看来,既是苏维埃政权行将垮台的象征,又是俄国社会发展的 “路标”发生根本性转变的征兆。因此,在侨民中相当一部分人对苏维埃政权的态 度发生了变化。 1921年7 月,在布拉格、巴黎、柏林和哈尔滨等地相继出现了一些俄侨政治团 体,代表人物是国际法专家尤・维・克柳奇尼科夫、政论家和法学家尼・维呜斯特 里亚洛夫等。他们认为苏维埃政权停止军事共产主义政策,改行新经济政策,表明 苏维埃政权已经开始向资产阶级制度转变,因此他们表示愿意与苏维埃政权合作, 并试图加速苏维埃政权的转变。他们出版《路标转换》杂志和文集,宣传自己的思 想,因此被时人称为“路标转换派”。“路标转换派”的出现在俄国侨民中引起一 场轩然大波,这些人曾经是苏维埃政权最激烈的反对者,他们的转变所带来的影响 是巨大的。《路标转换》文集在侨民中不胜而走,文集作者被邀请参加在巴黎、柏 林、布拉格举行的辩论会。他们强调应该“根据对革命的新的感受”,重新评价十 月革命的影响,重新考虑与苏维埃政权的关系,重新确定知识分子的历史定位。 但是列宁认为,“路标转换派”的出现是表明侨民的思想路标发生了转变,侨 民内部发生了分化,因此苏维埃政权应该支持“路标转换派”,并利用一切方式扩 大“路标转换”运动的影响。当克柳奇尼科夫表示愿意参加苏联代表团参加 1922 年在华盛顿召开的国际会议时,列宁立即这份电报上批注“非常重要!应该支持。” 1922年8 月召开的俄共(布)第十二次代表大会上作出决议,“那个被称为‘路标 转换’的思想流派到现在还能起到客观的进步作用。它联合了和井将联合那些准备 与苏维埃政权‘和解’和为了复兴俄罗斯而准备与苏维埃政权一起共事的那些侨民 团体”。 第二次世界大战和苏联卫国战争的爆发,对俄国侨民提出了一个非常严峻的问 题:是联合纳粹德国反对苏联,还是联合苏联反对纳粹德国?邓尼金和克伦斯基等 人主张借助纳粹德国的力量彻底打败苏联,希望在战争结束后,布尔什维克和社会 主义制度也被消灭。捷克斯洛伐克的乌克兰侨民的民族主义组织“民族劳动联盟山” 支持苏联在战争中失败的主张,他们还向纳粹政府提供了财政资助,但到1936年春 被捷政府明令禁止。但是大部分的侨民还是站在爱国主义的角度看待纳粹德国对苏 联的进攻的。绝大俄国侨民表示不愿意看到苏联所代表的俄罗斯失败,因为那将是 俄罗斯民族和文化的毁灭。在德国法西斯军队占领和东欧和法国后,俄国侨民中的 绝大多数人,无论是已经取得侨居国的国籍的人,还是仍然保留着南希护照的人, 都不与德国纳粹合作。许多侨民在这时候把自己的爱国热情贡献给祖国,为苏联政 府捐钱捐物,有数万人返回苏联参加反法西斯的战斗,也有一些侨民英勇地参加侨 居国的反法西斯抵抗运动。在这种极其特殊的背景下,促进了俄国侨民与苏联政府、 国内人民的关系的接近。 俄国侨民对苏维埃政权的态度和关系是复杂的和矛盾的。绝大多数侨民尽管反 对苏维埃政权和布尔什维克的领导,但是非常热爱祖国,迷恋它的文化、语言和历 史。在他们的意识中,苏维埃政权与祖国的概念有时是可以区分得开的,有时两者 的界限就比较模糊。         四、“我们不是被流放,我们是自愿派出” 俄国侨民不管身居何处,他们的信念是:“我们不是被流放,我们是自愿派出。 ‘他们把自己看成是保护和传播俄罗斯文化的使者。 早在1938年德国哲学家舒伯特就曾说过:“俄国侨民运动是跨世纪意义的事件。 尽管现在很少有人看到这一点,即它对东西方交流,继而对于西方的精神命运的意 义是显著的,自1453年土耳其占领君士坦丁堡以来,受过古典教育的俄国人涌入了 欧洲。……300 万属于精神上先进阶层的东方人涌入欧洲人中,并带给他们至今欧 洲不知道和无法得到的文化。这个事件将导致的后果将要经历数十年后才能明显地 体现出来。” 一般说来,文化传统一旦离开了本国土壤就将逐渐枯萎以至消亡,俄国侨民从 他们踏上异国土地的第一天起就清楚地认识到了这一点。30年代,布拉格侨民报纸 呼吁:“记住,你是难民,难民相互间不是外人,坚持住。寄托希望吧,去听慈善 音乐会,跳舞吧,思考吧,开会吧,但是不要忘记,你是俄罗斯人,你不可能有别 的国籍,除了俄国国籍。”尽管他们憎恨苏维埃政权,但他们不怨恨祖国及其文化。 他们在难以想像的生存环境中和所在国的主流文化强大压力下,艰苦不懈地的创办 科学研究机构、各类学校、各类俄文报刊名类艺术团体、东正教堂,努力保存俄罗 斯语言文字、学术传统、宗教信仰,努力使侨民的下一代不忘记祖国的文化。 尽管这一时期俄国侨民流亡国外多是由于政治原因,但是他们在国外从事较多 的却不是政治活动,因为侨居国的法律一般都禁止侨民从事反苏的政治运动,因此 除了为生存而付出的艰辛之外,侨民主要从事的是文化、教育和学术研究活动。他 们在非常困难的情况下,投身发展和继承俄国文化和教育事业。1921年在布拉格召 开的第一次俄侨学者代表大会上通过了学术组织联合章程,其中规定了俄侨学者的 主要任务之一是关心俄侨学生的教育问题。 捷克斯洛伐克政府对俄国侨民中的医生、律师、作家、大中学教师、工程师予 以特殊的资助,使他们尽量继续从事自己的专业工作,捷政府帮助建立了图书馆、 出版社、中学和大学、疗养院。因此布拉格很快地就成为俄国侨民的第一个和最大 的文化、教育和学术中心。 1921年3 月17日在布拉格成立了“俄国地方自治和城市活动家联盟”,它是一 个文化和侨民自助组织。出版机关报《俄罗斯意志》。该组织的基本职责主要分为 二个方面,即一方面向俄国侨民提供物质救助,提供职业介绍、医学、法律援助。 另一方面是努力提高侨民的文化水平,以使侨民找到好的工作,并且使侨民保持与 祖国文化、语言和传统的联系。为此,组织了系列讲座、报告会、旅游、展览会, 建立图书馆、剧院、大学,建立俄国国外历史档案学会等学术组织。俄语图书馆在 捷政府外交部的资助下于1921年正式开放,内分艺术文献、学习文献和专业文献3 个基础部,俄侨和捷克人利用图书馆完全是免费的,30年代初每日读者达100 ―300 人。讲座内容包括社会学、商业、俄国社会思想史、现代俄国文学。俄国对外政策 和国际关系、俄国音乐史、儿童卫生学以及捷克语。俄语、法语、英语和德语讲座 等,均由流亡欧洲最著名的俄国学者担纲,每次听众30―150 人,其中社会学讲座 和现代俄国文学讲座最受欢迎。 1923年10月16日,俄罗斯人民(自由)大学在布拉格正式开学,负责人是著名 法学家和哲学家彼・伊・诺夫哥罗采夫。 俄国侨民设想他们将迅速返回俄国重建国家,因此在布拉格建立了俄国法律学 院,为未来的新国家提供法律人才。 1921年秋在布拉格召开了第一届俄国学术组织代表大会,成立了国际俄国学术 组织联盟,名誉主席是阿・谢・罗什马科夫,第一任主席是波・伊・诺夫哥罗德采 夫教授,稍后由彼・别・斯徒卢威。叶・维・弗拉采夫担任。会员包括500 多名在 南斯拉夫、德国、保加利亚、英国、意大利、土耳其、法国、波兰、立陶宛、瑞典、 瑞士、芬兰。爱沙尼亚和捷克斯洛伐克的俄侨学者,后又有中国和北美的俄侨学者 加入。大会所确定的联盟的任务是:1 .协调各学术组织的活动和关系。2 .建立 与外国学术团体的联系。3 .出版学术著作,组织研究工作,为科学家寻找更好的 物质条件。4 .保存和进一步发展国外的俄国学术和高等学校。5 .保护国外的俄 国大学生。6 .关心俄国难民子女的培养和教育问题。7 .帮助留在俄国的学者和 大学生。 在南斯拉夫的俄国侨民同样面临子女受教育问题和如何保持新一代侨民与俄国 语言、文化和传统的关系问题。由阿列克塞・别里奇院士领导的俄侨机构“俄罗斯 的雅典”提出成立俄国文化委员会,得到了南斯拉夫国王阿列克赛的支持,别里奇 院士任委员会主席,南教育部、外交部都有代表参加,南王室、大臣和普通塞尔维 亚人纷纷捐钱。1923年在贝尔格莱德建成俄国科学学院,它即是学术研究机构,也 是高等和中等教育机构。 1933年4 月9 日,由南政府资助和俄国侨民捐助兴建的俄侨的综合机构――俄 罗斯宫建成,又称尼古拉二世宫,在奠基文件上写着:“告诉未来的一代,永远记 住有着共同命运和在最困难时期相互支持的俄国人民和南斯拉夫人民之间的兄弟情 谊”。当日,南王国王后玛丽娘、大公巴维尔和女大公奥尔佳、总理大臣米兰・斯 尔斯金奇等人到场祝贺,演奏南斯拉夫国歌和沙皇俄国国歌。 柏林也是俄国侨民主要聚集的城市,这里也是俄国侨民文化。教育和学术研究 的中心。柏林建立俄国科学学院。创建人是维・阿・马克金,斯・拉・弗兰科,恩 ・阿・别尔嘉耶夫等。下设四个分部,精神文化部、法学部、经济学部、和农业经 济部。 法国是俄国侨民人数最大的国家,特别是德国法西斯占领东欧后,大部分俄侨 都移居法国,巴黎则被俄国侨民称为侨民的文化首都。20世纪30年代末至40年代末, 俄侨中最著名的学者如有宗教哲学家尼・阿・别尔嘉耶夫、宗教哲学家谢・留・弗 兰科、历史学家和经济学家彼・别・斯徒卢威、历史学家巴・尼・米留科夫、著名 女诗人马・伊・茨维塔耶娃、著名文学家伊・阿・布宁、德・谢・梅列日柯夫斯基, 基・尼・基皮乌斯等。值得一提的是侨民历史学家的研究工作是在非常艰难的条件 下开始的,缺乏必要的图书资料和原始档案,历史学家的研究工作经常被搬家和逃 难而打断。但是他们努力创造条件,坚持开始自己的专业研究。他们非常注意有限 的资料的收集和翻译,苏联共产党和苏联政府的决议、文件很快地就被翻译成法语。 著名历史学家米留科夫在巴黎研究了俄国通史。 俄国国家和文化史、知识分子思想史,也研究了俄罗斯和民主、俄国和斯拉夫 主义、俄国和移民、白卫运动、民族问题。在异常艰难的条件的下完成了他的两卷 本《俄国文化史纲》,并以俄文出版。              五、文化交流的使者 俄国侨民忠实地继承了俄罗斯民族的文化传统,并且虽身处异国他乡,身处颠 沛流离之中,仍然在极其困难的条件下努力维护和发展民族文化传统,他们所创造 的各方面的成就应该是构成20世纪俄国文化成就和传统的重要组成部分,也构成了 新的“俄罗斯性格”。《俄国侨民的使命》的作者纳扎罗夫本人就出身于侨民家庭, 他自己父辈和自身多年的感受证明:“使命感之于俄国侨民来说,不是因为他们想 要承担它,而是因为他们无法逃避它,犹如他们无法自己停止它一样。” 几乎是整个20世纪,特别是20―30年代,在地球上实际上出现了两个俄国,一 个是苏维埃政权领导下的苏联,另一个是散居世界各地各国,由200 万侨民组成的 “俄国”。苏联政府和苏联学者则一概将国外侨民称之为反动的“白卫运动”,这 是过分政治化而未加深人分析的推断。事实上,俄国侨民并非全部都参加反对苏维 埃政权和布尔什维克的活动,正如他们移居国外的原因并非全部都与苏维埃政权不 共戴天,移居的原因是多方面和复杂的,有的人甚至只是出于恐惧。1921年以记者 身份长期在欧洲居住的苏联著名作家爱伦堡在分析俄侨移居国外的原因时写道: “一部分人由于突然而至的恐怖而逃走,另一部分是由于饥饿而逃走,再一部分人 是因为邻居逃走而逃走,因此简单的原因决定了数百万人的命运。”即使是那些参 加了“白卫运动”的广大的士兵、农民和市民也大多缺乏政治的判断能力,而成了 政治的牺牲品。 这场分裂造成了民族文化传统的断裂,苏联政府已经完全把俄国侨民及侨民创 造的文化成就排除在俄罗斯文化之外,20世纪40年代著名宗教哲学家别尔嘉耶夫的 学术影响已经传遍欧洲和西方,但是别尔嘉耶夫在去世前非常遗憾地说:“我在欧 洲、美国。亚洲和澳大利亚已经是声名在外了,许多语言在介绍着我。但是只有一 个国家几乎不知道我,那就是我的祖国”。同时俄国侨民也无法认同苏联政府强调 的新型俄罗斯文化――苏维埃文化,他们认为俄罗斯文化已经固化在他们的血液之 中,民族文化不应该因政治制度的改变而改变。30年代布拉格的俄侨报纸《第二代 》上这样写道:“在这里和那里没有两种俄罗斯文化(即旧俄文化和苏联文化), 只有俄罗斯人已经创造的和正在创造的统一的俄罗斯文化,无论它在什么地方。俄 国文化对我们来说不仅仅是各种纪念日和传统,它首先是活的现实。我们的责任, 我们认为自己是俄国文化的继承者,这是我们的现实责任,关注它吧,用一切可能 为我们文化工作,创造吧,为了不使它变成俄国侨民的活档案。”在侨民精心维护 的“小俄国”里,“革命前的俄国和她的民族自觉意识得以保存,使做为自己民族 的记忆的恢复成为可能”。 从另一方面看,侨民的文化、教育、艺术和学术活动不仅继承和发展了俄罗斯 文化传统,而且对于侨居国的文化、教育、艺术和学术的发展起到了促进作用,扩 大了俄罗斯文化与侨居国文化的交流。 以俄侨在东方国家最大的聚集地――中国东北的哈尔滨为例,侨民的到来和侨 民文化的发展加速这座城市的现代化步伐,侨民在这里从无到有地建立起现代高等、 中等、初等和职业教育体系,发展现代工商业和交通运输业,开展多方面的学术研 究,建立西洋艺术设施,带动了当地经济、文化、教育、艺术、学术和市政的迅速 发展,使哈尔滨仅在40余年间就由中国东北一隅的小渔村发展成为闻名世界的大都 市。 哈尔滨是中国东北最大的城市之一,800 多年前,女真族在这里建早期都邑, 金朝上京会宁府就建在现在距离哈尔滨以西南 100公里阿城市内,元代曾此设驿站, 到了清代中后期,随着“京旗移垦”,大量的满、汉族人拥向此地。“哈尔滨”这 个名字来自何处,说法众多。一般认为得名于满语,意为扁状的岛屿,也有说得自 “晒网场”。 但是哈尔滨做为一个近代的城市的开埠则是从19世纪末和20世纪初的事情了。 关于哈尔滨的城史纪元有两种说法:1897年说,1903年说。这个城市的开埠是与中 东铁路的修建有着直接的和密切的联系,事实上这个城市的发展,以至在20世纪20 ―40年代成为中国东北一个比较大的现代城市,成为一个国际化的都市都是与中东 铁路的修建,与俄国侨民有着直接的关系的。 以19世纪的俄罗斯和同样是欧洲大国的英国、法国和德国相比,俄国在科学、 技术、教育和文化方面似乎是落后的。但是俄罗斯与当时的中国相比,特别是与曾 经为穷乡僻壤的中国东北地区,的确是先进了上百年。1902年清朝政府才颁布钦定 学堂章程,是近代中国正式确立新式学制之始。而当时远在东北一角的黑龙江的教 育还是以私塾和清朝的“官学”为主要形式,现代教育还谈不上。黑龙江地方政府 在1907年才颁布了“黑龙江两等学堂章程”。俄国侨民在哈尔滨创建了一系列的高 等、中等和初等学校。 哈尔滨工业大学最初名称是中俄工业学校。20世纪初,中东铁路为培养工程技 术人员在哈尔滨筹建高等技术学校。成立了“创建中俄工业学校协会”,并推举14 人为理事会成员。协会的名誉主席是中东铁路督办宋小廉,主席为原中东铁路总办 霍尔瓦特。理事会确定了协会宗旨,制定了中俄工业学校的章程,并于1920年9 月 9 日在哈尔滨的边区法院进行公证,这个日期后来被定为学校成立纪念日。 中俄工业学校校长是俄国著名的大地测量学工程师阿列克谢・阿列克谢耶维奇 ・谢尔科夫。该校用俄语、法语和德语授课,最初主要招收俄国人和其他国家的侨 民。从1921年10月17日起学校为中国学生开设了一年制的俄语培训班。1922年4 月 2 日中俄工业学校改为工科大学,学制为预科3 年,本科5 年。建校初期,只设立 土木建筑、电气机械两个系(专业),还有一个预备班。而后,逐渐确立了完善的 教学大纲,成为拥有先进设备的工科大学。1924年10月12日首批毕业生仅6 人,1925 年1 月20日第二批毕业生有16人。虽然这两批毕业生人数甚少,但他们在中东铁路 的工程岗位、机关和私营公司里就职后均表现出卓越的才能。1928年改名为东省特 别行政区工业大学,1928年底中东铁路局改组,由苏联代表和中国地区行政官员共 同管理学校,中苏双方各派一半的学校工作人员,但教员中俄国人占多数,校长由 苏联教授担任。 1920年初,酉伯利亚的一批俄国教授来到了哈尔摈,筹建了一所高等经济法律 学校。第一任校长是法学家乌斯特里亚洛夫,他是俄国立宪民主党人、路标转换派 的思想家之一。2 月28日举行开学典礼,于3 月1 日正式开学,当时接收68名学生 人学。中东铁路管理局为该校提供经费。1922年海参崴的国立远东大学首先承认这 所学校学生的学历,给毕业生颁发证书,并允许他们参加远东大学的人学考试。为 此,该校与远东大学联合组成教育委员会。1922年7 月1 日高等经济法律学校改为 哈尔滨法政大学。在远东共和国并入俄罗斯联邦后,这个学校与远东大学的关系从 此中止了。1922年有学生179 人,1924年达260 人。1928年初已有学生830 人,教 授和教师31名,开设了法律和经济两个系,还附设了一个东方研究部。 俄国人在中东铁路沿线,尤其是中东铁路管理局所在地哈尔滨开办了大量学校。 1898年10月10日(光绪24年),中东铁路局在哈尔滨香坊开办了哈尔滨历史上第一 所小学,招收俄国孩童,是哈尔滨以及东北地区的第一所西式教堂。1899年10月又 在哈尔滨南岗开办了第二所小学――松花江小学。日俄战争后,中东铁路的营运业 务繁忙,急需商务人才,为此中东铁路局于1906年3 月在哈市南岗开办了男子商务 学堂,同年秋又先后开办了女子商务学堂和临时电信学校。1907年8 月以中东铁路 局总办霍尔瓦特名字命名的霍尔瓦特中学在南岗开办,这所中学规模较大,学生一 般在500 人以上。一时间,20年代哈尔滨成为整个东北地区的文化教育最发达的中 心城市,大量青年从中国其他城市、地区,以及铁路沿线城镇来到哈尔滨求学。 哈尔滨的第一座东正教教堂建于1899年10月13日,在香坊区以沙俄末代皇帝名 字命名的圣。尼古拉大教堂奠基了。这座俄国人在哈尔滨第一幢建筑,全部采用木 构架井干式构成。其内部围成巨大的穹顶空间,以营造宗教活动虔诚、肃穆的气氛 ;外部则运用俄罗斯民间木结构帐篷顶的传统形式,八角形帐篷顶端,矗起一个洋 葱头形穹顶,中间与变细加长了的鼓座相联结,远远望去,颇有神秘莫测、高耸人 云之感。这座被誉为“远东第一”的东正教堂,由俄国教会著名建筑师鲍达雷夫斯 基设计,工程师雷特维夫主持修建,著名画家古尔希奇文克则完成了圣母像及教堂 内部的大量壁画。 哈尔滨的圣索菲亚教堂始建于1907年,1923年重建。,经东省特别区市政管理 局批准,教堂堂长费洛洛果夫主持,新建更为宏伟壮丽的砖石结构新教堂,这座被 誉为东方第一的东正教堂,平面为拉丁十字,墙体一色的清水红砖,中部突起拱券 长富的16面体鼓座,上冠以巨大饱满,高达53米的洋葱头穹顶,统率着四翼大小不 同的帐篷顶,整体主次分明,错落有致,砖砌装饰绚丽多彩,俨然是一座型制严谨、 风貌地道的拜占庭式的宗教建筑,加上6870平方米的广场彩砖和1000余米的绿地, 使这座红色的建筑显得更加富丽堂皇,绚烂多彩。1925年至1946年间,哈尔滨即有 俄罗斯东正教堂24座之多。 俄罗斯民族的生活习俗、俄语也对当地人们的生活与交往产生了重要的影响。 翟秋白曾于1920年至1923年访问题苏联,途中路过哈尔滨,因此在他的《俄乡纪程 》中对当时的哈尔滨做了记载,他看到哈尔滨人“上上下下都能讲几句洋径滨的俄 国话”,他在书中记录了这样的顺口溜:一到中国街,满街毛子调。握手鲁嘎包, 都拉时气好。来了个戈比旦,开着马神车,搂着个玛达姆,喝着俄特克。奶油斯米 旦,列巴大面包,水桶喂得罗,兰波电灯泡。戈兰自来水,包篱子蹲着。没钱喊涅 肚,有钱哈拉少。 在穿着方面,连衣裙哈尔滨人喜欢说穿“布拉吉”。严冬季节,男人穿的无面 羊皮外衣,叫做“土鲁普”。妇女穿毛朝外黄皮大衣叫“赫辽克”。半高腰皮鞋叫 “波金克”。 在饮食、用物方面,从俄语借用来词语较多。例如,把面包叫“列巴”,称棱 形白面包为“塞克”,烤面包干,为“苏合力”。称俄国烧酒为“沃德克”。对俄 国人用麦芽、面包屑或浆果制成的清凉饮料为“格瓦斯”。把酸奶酪叶‘西米旦 “。把啤酒叫”毕窝“。灯泡叫”拦包“。把日常生活用的水桶叫”维得罗“。烟 斗叫”木式斗克“。把葵花籽儿叫”斜米子儿“。人们喜欢吃的杂半糖叫”毛八舍 “,它也是来自俄语果汁糖块。 在职业和身份方面,把军官叫“戈必旦”,兵士对“骚达子”。妇女叫“马达 姆”,商人叫“古瘪子”,富商叫“大古瘪子”,称工人师傅为“麻斜儿”。把穷 人干苦力活儿谋生说是卖“劳薄特”。把亲密的朋友叫“拿国姆”。 哈尔滨人就叫警察和警察局是“包篙子”。 在地名方面,哈尔滨市里有些地名也用了外来语,如香坊就叫“斯塔拉哈尔滨”, 中央大街就叫“纪代斯嘎雅屋里察”,是中国大街的意思。 上面这些都是译音,下面是译音加表意成分的:即前面按音译,后边加上个汉 语表意成分,如“马林果”,“苏波汤”等。俄语机器。,我们意译为“马神”, 于是,小汽车就叫“马神车”,带有提水筒的水井,叫做“马神井”,缝纫机,叫 做“马神机”,也有干脆叫“马神”的。

Search


Share