加书签
写在《劳动问题》之前
<< 上一章节 下一章节 >>
写在《劳动问题》之前〔1〕   还记得去年夏天住在北京的时候,遇见张我权君,听到他说过这样意思的话: “中国人似乎都忘记了台湾〔2〕了,谁也不大提起。”他是一个台湾的青年。   我当时就像受了创痛似的,有点苦楚;但口上却道:“不。   那倒不至于的。只因为本国太破烂,内忧外患,非常之多,自顾不暇了,所以 只能将台湾这些事情暂且放下。……”   但正在困苦中的台湾的青年,却并不将中国的事情暂且放下。他们常希望中国 革命的成功,赞助中国的改革,总想尽些力,于中国的现在和将来有所裨益,即使 是自己还在做学生。   张秀哲君是我在广州才遇见的。我们谈了几回,知道他已经译成一部《劳动问 题》〔3〕给中国,还希望我做一点简短的序文。我是不善于作序,也不赞成作序的; 况且对于劳动问题,一无所知,尤其没有开口的资格。我所能负责说出来的,不过 是张君于中日两国的文字,俱极精通,译文定必十分可靠这一点罢了。   但我这回却很愿意写几句话在这一部译本之前,只要我能够。我虽然不知道劳 动问题,但译者在游学中尚且为民众尽力的努力与诚意,我是觉得的。   我只能以这几句话表出我个人的感激。但我相信,这努力与诚意,读者也一定 都会觉得的。这实在比无论什么序文都有力。   一九二七年四月十一日,鲁迅识于广州中山大学。          ※        ※         ※   〔1〕本篇最初印入《国际劳动问题》一书,原题为《〈国际劳动问题〉小引》。   〔2〕台湾在一八九四年中日甲午战争后被日本侵占,一九四五年抗日战争胜利 后恢复。文中说的张我权,当为张我军(1902―1955),台北板桥人。当时是北京 师范大学学生。   〔3〕张秀哲 台湾省人。当时在广州岭南大学肄业,曾与人合著《毋忘台湾》 一书。《劳动问题》,原名《国际劳动问题》,日本浅利顺次郎著。张秀哲的译本 于一九二七年由广州国际社会问题研究社出版,署张月澄译。

Search


Share