加书签
第八章 等我醒来,太阳已经老高了。我看,该是过了八点钟了吧。我躺在草地上阴凉的树荫 里,一边思量着,觉得身上已经歇过气来了,挺舒服的,挺满意的。透过树荫的一两处空 隙,我能见到阳光。不过,这里到处是一棵棵巨大的树木,一片阴森森的。有些地方,阳光 透过树叶,往下筛落,留下了地上几处斑斑点点亮色。每当这些地方亮色摇曳,便知道有微 风吹拂过。枝头有几只松鼠,态度友好地对着我吱吱地叫着。 我还是一味懒洋洋的,舒舒服服的,――还不想起身做早饭。是啊,我又打起了瞌睡。 可是忽听得河上远处传来重重的“轰”的一声,我连忙爬了起来,支起一只胳膊,仔细地倾 听。没有多久,又传来了一声。我跳起身来,走出去,通过树叶的空隙往外张望,但见远处 大河之上一团黑烟――大约是在渡口附近。渡船上挤满了人,正往下游漂来。到了这一刻, 我已懂得是怎么一回事了。“轰”,我看到渡船一侧喷出白烟。要知道,他们这是在河上放 炮,指望我的尸体能浮到水面上来。 我正饿极了,不过眼下可不是我生火的时刻,因为人家会望见烟的。所以我就坐下来, 看着炮火冒的烟,听着炮轰声声。大河河面有一英里宽,每到夏天早晨,一片好风光――这 样,看着人家忙着找寻我的尸体,委实是一种乐趣。只要我能有一口东西吃就好。嗯,我突 然想起,人们往往把水银灌到面包圈里,然后让它们在水面上漂,因为它们往往对准了沉在 下面的尸体漂去,一到那里便停下来不动了。我自言自语:我得留心看着,看有没有漂到我 身边来找我的面包。要是有的话,定要给点颜色给它们看看。我移到了岛上靠伊利诺斯州一 边的地方,看一看我的运气究竟如何。事情倒并没有叫我失望,一只特大的面包漂了过来, 我靠了一根长棍子,几乎把面包捞到手了,只是脚一滑,它就漂向远处了。当然,我是等在 水流最靠近河岸的地方的――这个窍门我是精通的。可是不久又漂来了第二个,这一回啊, 我可就旗开得胜啦。我拨开上面的塞子,把那一点儿水银给抖了出来,就咬了一口。这可是 “面包房的面包”――是供上等人吃的――可不是你们下等人吃的那种玉米面包。 我在树荫深处找到了一个绝好的去处,在那边一根原木上一坐,一边啃面包,一边看看 那只渡船上的热闹,好不开怀。正是在这么一个时刻,一个念头涌上我的心头。我对我自己 说,据我现时推想起来,那寡妇或是牧师,或是别的什么人,肯定做过祷告,但愿这块面包 会把我找到。如今它漂过来了,结果是如此这般,这已经毫无怀疑的余地。其中毕竟有些什 么奥妙吧,这就是说,当寡妇或者牧师那样的人做了祷告,结果却在我身上便不灵验,这其 中必定有些什么奥妙,我推想,大概必须是对路的人才灵,不然就不灵吧。 我点起了烟斗,痛痛快快吸了一口,一边继续看望着。渡船还在顺着水势漂流。我心 想,渡船漂过来的时候,我肯定能有机会看一看清楚,船上究竟是哪些人,因为渡船势必会 逼近面包沉下的地方漂过去。渡船顺水朝着我这个方向开来的时候,我把烟斗熄灭了,走到 了我捞那块面包的地方,伏在一小片开阔地的岸边一根木头后边。透过木头桠叉的空隙,我 能向外偷看到一切。 渡船慢慢漂了过来,离岸很近了,只要架上一块跳板,便能走到岸上来。几乎全部人马 都在船上:爸爸,法官撒切尔,贝茜・撒切尔,乔・哈贝,还有汤姆・莎耶和他的老阿姨葆 莉,还有西特和玛丽等其他很多人。一个个都在谈论暗杀的事,不过船长插话说: “注意了,注意了,水流在这儿离岸最近,说不定他给冲上了岸,在水边矮树丛里给绊 住了,至少是我但愿如此。” 我可不愿如此哩。大伙儿便挤在一起,在船栏杆上探出身子,几乎跟我脸对脸。他们一 齐静静地站在那里,聚精会神地察看着。我能把他们看得清清楚楚,不过他们就是看不见 我。接着,船长忽然高声喊: “站开”!一声炮响,简直就是在我面前放的,震得我耳朵都聋了,炮灰几乎弄瞎了我 的眼睛。我心想,这下子我可完了。要是他们放进几颗子弹的话,我看他们这回准定能找到 他们寻找的那具尸体。啊,谢天谢地,我没有受伤。渡船继续往上面漂去,到了岛岬那边就 见不到了。我时不时听到老远传来的炮声,一个钟点以后,就听不见了。这个岛有三英里 长,我判断,他们已到了岛尾,便决定不找了。可事实上他们还是继续找了一会儿的。他们 从岛尾往回转,开足马力,沿着密苏里州一侧的水道找,一路上偶尔也发了炮。我跑到了岛 的那一侧去,看着动静。船开到了岛尖,他们便停止了炮轰,停靠在密苏里州一边的岸边, 纷纷回到镇上各人的家里去。 mpanel(1); 到了这一刻,我知道一切平安无事了。不会再有人来寻找我了。我把独木小舟上的物品 取了出来,在密林深处搭了个小巧的营帐。我利用毯子搭了个帐篷,下面堆放了我那些物 品,免得遭雨淋。我钓到了一条大鲶鱼,用我的那把锯子剖开了肚子。日落以前,我烧起了 篝火,吃了晚饭。接着放了鱼竿,好钓条鱼以备明天的早餐。 天黑了,我在营帐边上抽着烟,心里觉得挺满意的。慢慢地又感到有点儿寂寞。我便在 河岸上坐下,倾听着流水冲刷河岸声,数数天上的星星,数数从上游漂下来的木头和木筏 子,然后去睡觉。在寂寞的时候,这是消磨时间最好的办法了。你不会老是这样的,你很快 就会习惯的。 就这样,三天三夜过去了。没有什么不一样的――一切照旧。不过,到第二天,我走遍 了全岛,好好巡视了一番。我是一岛之主啦,这岛上一切全归于我啦,不妨这么个说法嘛。 我得通晓这儿所有的一切啊。不过,话说回来,主要原因还是为了消磨时光。我找到了好多 好多的杨莓,熟了的,最好的杨莓,还有青的野萄萄和青的草莓,还有青的黑莓子。这些不 久都会熟透。依我看,你随手可以摘来吃。 好,我在密林深处转悠,到后来,我估计已经离岛尾不远了。我随身带了枪的,不过我 没有打过什么东西,只为了防身之用,只是想到了离家不远处,打几只野味。就在这时,我 差点儿踩在一条大蛇身上。这时,这条蛇正在青草和花丛中游过。我追过去,满心想给它一 枪。我正在向前飞跑,突然之间,我踩到一堆篝火的灰烬,并且还在冒烟呢①。   ①诺顿版注:赫克发现篝火灰烬,乃富于戏剧性的细节,可与笛福《鲁滨逊漂流 记》第十一章发现脚印的细节先后媲美。 我的这颗心啊,简直要跳出来啦。我一刻也没有停下来察看,马上把枪上的扳机拉下 来,踮着脚尖,偷偷往回缩,缩得越快越好。间或有时候放下脚步,在密密的一簇簇树叶丛 中停个片刻,仔细倾听一下,可是我喘气喘得这么厉害,很难听到别的声音。一路之上,情 况便是如此。要是看见一根枯树桩,我便当作是一个人。要是我踩在了一根树枝上面,踩断 了,我便觉得仿佛有人把我的喘气砍成了两半,我只剩了半口气,而且是短的那半口气。 回到宿营地,我不再是那么急躁了,我原来的那股勇气所剩不多了。不过,我对自己 说,没时间磨蹭了。我就把自己的什物再一次放到了独木小舟上,免得给人发现。我把篝火 熄灭了,把灰烬往四周撒开,好叫人家见了以为是一年前的灰烬似的。接下来,我便爬上了 一棵树。 依我估算,我爬在树上有两个钟头。不过我什么也没有见到,什么也没有听到――我只 是自以为自己听见了、看见了上千桩事情。啊,我可不能老耽在那里啊。我终于爬了下来, 不过我还是耽在密密的林子里,自始至终留着神。我能吃到的只是草莓,还有早饭吃了剩下 的。 到了晚上,我可饿慌了。所以天黑尽的时候,我趁着月亮还没有上来,便划离岸边,找 到了伊利诺斯州岸边――大致有四分之一英里那么一段路。我上了岸,进了林子里,烧好了 晚饭,正当我快要打定主意,准备在整个儿一晚上都耽在那边的时候,突然听到了一声声 “得――得――得――得”,我便对自个儿说,是马来了。接下来听到了人的说话声。我赶 紧把所有的东西都搬上了独木小舟,偷偷穿过林子,看一看究竟。走不好远,就听到一个男 子在说: “要是我们能找到一个合适的地方,最好在这儿宿营,马快累垮了。让我们四下里察看 一下。” 我没有耽搁,便抄起桨来,划了出去。我把独木舟栓在老地方,思量着不妨在小舟里睡 它一下。 我没有睡多久。不知怎么搞的,一想心事,便睡不着。每一回醒来,总仿佛觉得有人卡 住了我的脖子。这样,睡也无益。后来,我对我自个儿说,我这样不行,我得弄明白究竟是 谁跟我一起在这岛上。不弄清楚,便完蛋了。这样一想,我马上心里好过些。 这样,我便抄起桨来,先把小舟荡开,离岸一两步,再让小舟顺着黑影往下淌。月色皎 洁,除了阴影处以外,亮得如同白昼。我小心翼翼地漂了近一个钟头。满世界如同一块岩石 那般寂静,睡得好香,不知不觉间快到岛尾了。一阵凉风微微地吹来,这等于说,夜快尽 了。我掉转船头,系到了岸边。然后带上枪,溜进了林子的边边上。我在那里的一棵圆木上 坐下,透过一簇簇树叶,向外张望。但见月亮下沉,一片黑暗遮住了大河。不过没有多久, 只见树梢头出现了一抹鱼肚白,便知白天正在来临。我就带了枪,朝发现了篝火灰烬的方向 溜去,每隔一两分钟便停下脚步,倾听一番。可是,该我运气不好,仿佛总是找不到那块地 方。不过,隔了一会儿,千真万确的,通过远处的树丛,我发现了火光一闪。我小心谨慎地 慢慢地朝这个方向走去。慢慢逼近了,能看清了。啊,有一个人正躺在地上。这下子啊,真 是吓得我簌簌打颤。他毯子蒙住了脑袋,脑袋凑近篝火。我坐在一簇矮树丛里,离他大约六 英尺光景,眼睛盯住了他。现在天色灰白了。一会儿,他打了个呵欠,伸了伸懒腰,掀掉了 毯子,啊,原来是华珍小姐的杰姆啊!见了他,我有多高兴。我说: “哈

Search


Share