加书签
第二十章 他们给我们提出了很多问题。他们想要知道,为什么我们要把木筏子这样遮盖起来;为 什么要白天躺下,不把木筏开出去――杰姆是一个逃亡的黑奴么?我说: “老天爷啊,难道一个逃亡的黑奴竟会朝南方走的么?” 不会的。他们也认为不会的。我得把事情原委说出个道道来,就说: “我家人是密苏里州派克郡的。我就出生在那里。后来他们一个个死了,只留下了我和 我爸爸和我的兄弟伊克。我爸爸认为应该离开那个地方,到下边去和我叔叔朋思一起过。我 叔叔在离奥尔良四十四英里的河边上有一块巴掌大的地。我爸爸穷得很,还欠下债。因此还 清债以后,就所余无几了,只有十六块光洋和黑奴杰姆。靠这点儿钱,要走一千四百英里 地,不论是买轮船的统舱票,或是别的什么办法,都是办不到的。嗯,在大河涨水的时间 里,爸爸交上了好运,有一天捞到了这个木筏子。我们就认为,不妨坐这个木筏子前往奥尔 良去。爸爸的运气没有能好到底。有一晚,一只轮船撞到了木筏前边的一只角,我们都落了 水,泅到了轮子下面。杰姆和我游了上来,平安无事。可爸爸是喝醉了酒的,伊克是才只四 岁的孩子,他们就再也没有上来。后来一两天里,我们遇到过不少麻烦,因为总有人坐了小 船追过来,想要从我手里夺走杰姆,说他们确信他是个逃亡的黑奴。从此,我们白天就不 开。在夜晚,没有人给我们找麻烦。” 公爵说: “让我独个儿想出个主意来,好叫我们高兴的时候,白天也能行驶。让我仔细考虑一番 吧――我会设计出一个办法来,把事情弄得稳稳当当的。今天我们暂时不去管它,因为我们 当然不想在大白天走过下边那个镇子――那不太稳妥。” 黄昏时分,天黑起来了,象要下雨的样子,天气闷热,闪电在天边很低的地方闪来闪 去。树叶也颤抖了起来――这场雨将会来势凶猛,这已经是看得清清楚楚的了。所以公爵和 国王便去检查一下我们的窝棚,看看床铺是什么一个样子。我那张床,铺的是一床草褥子― ―比杰姆那条絮着玉米皮的褥子,多少要好一点。他那一条,掺杂着许多玉米棒子,躺在上 面,刺得生痛;一翻身,玉米皮响起来,人象在干燥的树叶子上打滚,那声响准把你吵醒。 公爵表示要睡我那张床,可是国王不同意。他说: “依我看,爵位高低会提示你,一张塞了玉米棒的床,不适宜于我睡。还是由阁下去睡 那张塞玉米棒的床吧。” 杰姆和我一时间再一次急得汗直冒,生怕他们中间又生出更多的纠葛来。等到公爵说出 了下面的话,我们真是太高兴了―― “老是给压迫的铁蹄在泥地里踩,这可是我的宿命。我当年高傲的劲头,已经给不幸的 命运打得粉碎啦。我屈服,我顺从,这是我的宿命嘛。我在这世界上孤零零只一个人――让 我受苦受难吧,我受得了这种种的一切。” 等到天大黑,我们马上开动。国王嘱咐我们要尽量朝大河的中央走,在驶过了那个镇子 后再经过很长一段路以前不要点灯。我们逐渐逼近一小簇灯光――那就是那个镇子了,知道 吧――我们又偷偷走了半英里地,可一切太平。等到开出下游四分之三英里,我们就挂起了 信号灯来。十点钟光景,又是大雨倾盆,又是雷电交加,闹得不可开交,所以国王交代我们 两人都要留心看守好,一直要等到天气好转。随后,国王和公爵爬进窝棚宿夜。下边是该我 的班,要值到十二点钟。不过,即使我有一张床,反正我也不会去睡的,因为这样的暴风 雨,并不是一周之内天天能见到的。不,简直就很少见到。天啊,风正在一路上尖声叫唤 啊!每隔一两秒钟,电光一闪,半英里路之内,一下子照得明晃晃的。你会见到,在大雨 中,一处处小岛全都灰蒙蒙的,大树被大风吹得前仰后合。然后喀嚓一声,呼隆隆、呼隆 隆、呼隆隆――雷声在滚动,一直滚向远处,才逐步消失――紧接着,唰的一下,来了个大 闪,跟着是一个惊天动地的大霹雳。急浪有时差点儿要把我从木筏子上冲到水里去。不过我 身上没有穿什么衣服,我也不在乎。对水上露出的树干、木桩,我们不难对付。既然电光老 在四下里闪来闪去,我们就能对水面上的情况看得清清楚楚,我们会不费事地拨动筏子的头 头,避开它们。 mpanel(1); 你知道,我该值半夜里的班。不过,我到那时实在困得不行,所以杰姆就说,开头一半 的时间,由他替我代值吧。他就是这样体贴人。杰姆一向这样。我爬进了窝棚,不过国王和 公爵在铺上摊开了手脚,就没有我容身之地了。我就睡到了外边去。雨,我不在乎,因为这 是暖暖和和的。眼下,浪头也不会那么高了。到两点钟,风浪又大了起来,杰姆本想叫醒 我,后来一想,便改变了主意。因为依他看来,浪不致于掀得太高,造成祸害。可这下子他 看错了。没有多久,突然之间,猛然冲过来一个地地道道的急浪,一下子把我打到了水里 去。杰姆开怀大笑,差点儿就笑死了。他是黑奴中间最容易哈哈大笑的一个呢。 我接过了班。杰姆躺了下来,一会儿就打起呼噜来了。暴风雨慢慢过去了,天转晴了。 一见到岸上木屋里有灯光,我就把他叫醒,把木筏子藏进隐蔽的地方,藏它个一整天。 国王在早饭后拿出一付又旧又脏的纸牌。他和公爵玩了一会儿“七分”①,第一场五分 钱的输赢。玩腻了以后,他们就说要――用他们的话说――“制定作战计划。”公爵从他的 旅行包里掏出许多印着字的小传单,并且高声念着上面的字。   ①一种有王牌的纸牌游戏,谁先赢到七分者胜。 一张小传单上写道:“巴黎大名鼎鼎的蒙塔尔班・阿芒博士,定于某日某地作‘骨相? 演讲’,门票每人一角。”“备有骨相图表,每张二角五分。”公爵说,那就是他自己。在 另一张传单上,他就是“伦敦特勒雷巷剧院扮演莎士比亚的世界著名悲剧演员小迦里克 ①。”在其它一些小传单上,他又有了别的一些名字,能有种种非凡的能耐,象用“万灵宝 杖”,可以划地出泉,掘土生金;还有“驱赶邪魔外道”,如此等等,不一而足。后来他说: “演戏的行当是我最最心爱的了。皇上,你登过台没有?” “没有,”国王说。 “那么,不出三天,下台的皇上②,你将要登台演出。”公爵这么说。“到了下面第一 个镇子,我们要租下一个会场,演出《理查三世》中斗剑一场和《罗密欧――朱丽叶》中阳 台情话一场。你看怎么样?”   ①大卫・迦里克(1717―1779)是英国演莎剧名演员,伦敦特勒雷巷剧院 经理。但并没有“小迦里克’之说。诺顿版注:可比较第二十一章中关于捏造出来的“小迦 里克”之说。 ②诺顿版注:“毕奇华特’(“舱内污水’)和“下台的皇上’这类名词拇丛欤?杉? 马克・吐温使人物个性化并进行幽默讽刺的工夫,也表现了边疆老百姓善于起绰号以逗笑的 本领。 “毕奇华特,我是倒霉透顶了,只要能进钱,我都赞成。不过嘛,演戏,我实在一窍不 通,看得也不多。我爸爸把戏班子抬进宫的时候,我年纪还太小。你看,你能教会我么?” “那容易!” “那好,我正急着要干些什么新鲜的事儿呢。马上就干起来。” 公爵就对他讲了罗密欧是怎样一个人,朱丽叶又是怎样一个人。他说,他通常演罗密 欧,所以国王可以演朱丽叶。 “公爵,既然朱丽叶是那么年轻的一位姑娘,拿我的秃秃的脑袋,白白的胡子,演她, 也许显得有些异怪吧。” “不,不用担心――那些乡巴老不会想到这一些①。再说,你得穿上行头啊,那就不大 一样了。朱丽叶是在阳台上,在睡觉以前,赏赏月。她穿着睡衣,戴着打皱摺的睡帽。这里 就是角色穿的行头。”   ①诺顿版注:“国王”扮演朱丽叶的角色可能会引起观众的意见,倒不是由于性别 关系,而是由于年龄太大。据专家研究,在当时,如同在十七世纪的英国一样,女子没有登 台演出的,女角都由成年男子或男孩扮演。 他拿出了两三件窗帘花布做的戏装。据他说,这是理查第三和另一个角色穿的钟(中) 古时代的战袍。还配上一件白布做的长睡衣和一顶打皱摺的睡帽。国王感到满意了。公爵就 拿来他的戏本,念角色的台词,念时双手一伸一伸,极尽装腔作势的能事。一边跳来跳去, 作示范的动作,表演了该怎么个演法。随后他把那本书交给了国王,要他把他那个角色的台 词背熟。 离河湾下游三英里路,有一处巴掌大的小镇。吃过饭后,公爵说,他已经琢磨出了一个 主意,能叫木筏子在白天行驶,又不致叫杰姆遭到危险。他说他要到那个镇子去亲自安排一 切。国王表示他也要去,看能不能碰上什么好运气。我们的咖啡吃完了,所以杰姆和我最好 能和他们坐了划子一起去,买点咖啡回来。 我们一到那里,不见有人来往,街上空空荡荡,简直有点儿死气沉沉,一片寂静,仿佛 是星期天似的。我们找到了一个有病的黑奴,他正在一处后院里晒太阳。据他说,只要不是 年纪太小或者病太重,或者年纪太老,全都去了露营布道会了。那是在林子里,离这儿两英 里路。国王打听清楚了怎么个走法,说他要前去,把那个布道会好好利用一下①。还说我也 可以去。   ①诺顿版注:当时边疆地区,常有骗子假借宗教的名义在布道会上行骗捞钱的。 公爵说他正在找的是一家印刷店。后来我们找到了,? 匠和印刷工人都去参加布道会去了,门倒是没有上锁。地方很脏,又零乱。床上到处是油墨 和一些传单,上面有马和逃亡黑奴的图画。公爵把上衣一脱,说现今一切有办法了。所以我 和国王就去找布道会去了。 我们在半个钟头左右到了那里,身上一身汗,因为天气挺热。四下里二十英里方圆,聚 着一千人之多。林子里到处拴满了骡马、车辆。这些牲口一边把源

Search


Share