加书签
《贵家妇女》译者附记
<< 上一章节 下一章节 >>

《贵家妇女》译者附记〔1〕

豆蠹腋九肥谴尤毡疚蹭粗贡嘁氲摹兑帐跽较摺芬氤龅模凰牡妆荆嵌砉鶹.理丁编的《文学的俄罗斯》,内载现代小说家的自传,著作目录,代表的短篇小说等。这篇的作者,并不算著名的大家,经历也很简单。现在就将他的自传,译载于后——

拔矣谝话司盼迥晟诓ǘ┩摺N业母盖住敲朗跫遥錾砉笞濉R痪乓蝗瓯弦倒诺渲醒В氡说帽ご笱У姆ǹ疲⑽幢弦怠R痪乓晃迥辏魑逵卤蛘较呷チ耍芰松耍贡欢就咚顾ΑP挠械阋煅W隽瞬文贝笪尽R痪乓话四辏魑逵卤尤氤嗑R痪乓痪拍辏缘谝幌某杉ɑ丶R痪哦荒辏邮挛难Я恕N业拇ε鳎谝痪哦荒甑窃凇侗说帽つ瓯ā飞稀!

恫ɡ脊媚铩肥谴尤毡久状ㄕ虮嘁氲摹独团┞段餮切∷导芬氤龅摹2〕。

 ※  ※

1〕本篇连同淑雪兼珂《贵家妇女》的译文,最初发表于一九二八年九月《大众文艺》月刊第一卷第一期。后又同收入《近代世界短篇小说集》之一《奇剑及其它》。

2〕这句话是在收入《奇剑及其它》时添上的。因为《奇剑及其它》中同时收有淑雪兼珂的《波兰姑娘》。

Search


Share