加书签
新版后记   这部书已经停印了好几年,这是由于我的要求。当时的想法很简单:这部书本 来是一部规模比较大的长篇小说的第一部分,当初(一九四二年)迫于经济不得不 将这一部分先出版,现在就应当暂时停印,等待全书脱稿然后一总再印。但是惭愧 得很,荏苒数年,没有续写一字,――而且自审精力和时间都未必有可能照原来计 划中的规模把它写完成了。那么,在出版社要求出文集的当儿,姑且把它编进去罢。   趁此机会,打算解释一下这部书何以题了这样一个好像和内容不发生关系的名 儿。因为这是有些读者曾经来信问过的。   太平洋战争爆发的下一年春天,我到了桂林。我的家很简单,夫妇二人而已, 然而也找不到安顿的地方。在旅馆住了半个月,总算找到了一间小房,一榻之外, 仅容一方桌;但是,也还是朋友们情让的。这是一所大楼房的一间下房,大楼房住 着三、四家,都在楼上,只我一家住在楼下,我这小房虽然奇小,我倒也觉得够用。 方桌上摆着油盐酱醋的瓶瓶罐罐,就在这些瓶瓶罐罐的旁边,我写了《劫后拾遗》, 又写了几十篇杂文,亦写了《霜叶红似二月花》。   我的小房外边就是颇大的一个天井(院子)。每天在一定时候,天井里非常热 闹。楼上经常是两三位太太,有时亦夹着个把先生,倚栏而纵谈赌经,楼下则是三、 四位女佣在洗衣弄菜的同时,交换着各家的新闻,杂以诟谇,楼上楼下,交相应和; 因为楼上的是站着发议论,而楼下的是坐着骂山门,这就叫我想起了唐朝的坐部伎 和立部伎,而戏称之为“两部鼓吹”。   《霜叶红似二月花》就这样在“两部鼓吹”声中一点一点写起来了。大约花了 两个半月,刚写完第一部(即现在的这本书),而条件变化,我不能在桂林再住下 去,不得不赴重庆;   为没有书名。   那时候,残秋向尽,我在桂林已经住了九个月了。为了料理行装,偶然到某处, 看见半林红叶,忽然想起了杜牧的题为《山行》那首七绝来,便反复讽咏这诗的最 后一句;于是“灵机”一动,想道:何不把这一句借作我的书名呢?杜牧的诗,已 经没有版权,我借用它二句,不会发生侵犯著作权的法律问题,可是我还是改动了 一个字,为什么要改动一个字呢?也有我的想法。现在先把杜牧的原诗抄在下面:     远上寒山石径斜,白云生处有人家;     停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。   第四句,杜牧原来用了个“于”字,我借用此句,却把“于”字改为“似”字, 既然申明此句是借用,那么,擅改一字,大概可免于粗暴之罪;然而我还得把理由 说一说。   让我先来冒险一回,试解释原诗此句的意义。我以为杜牧此诗虽系写景而亦抒 情,末句双关,无论就写景说,或就揉情说,都很新颖,乃前人所未曾设想的境界。 这一句(霜叶红于二月花)正面的意思我以为是:人家都说二月的花盛极一时,可 是我觉得经霜的红叶却强于二月的花。但是还有暗示的意思,大抵是这样:少年得 意的幸运儿虽然像二月的花那样大红大紫,气势凌人,可是他们经不起风霜,怎及 得枫叶经霜之后,比二月的花更红。这样,霜叶就比喻虽不得志但有学问抱负的人, 也可以说,杜牧拿它来比自己的。   杜牧出身于高门世族。他的祖父就是编辑那部有名的《通典》的杜佑,做过唐 朝德宗、顺宗、宪宗三朝的宰相。杜牧的伯父、堂兄们,也都做了大官(堂兄杜

Search


Share