加书签
随便翻翻   我想讲一点我的当作消闲的读书――随便翻翻。但如果弄得不好,会受害也说 不定的。   我最初去读书的地方是私塾,第一本读的是《鉴略》〔2〕,桌上除了这一本 书和习字的描红格,对字(这是做诗的准备)的课本之外,不许有别的书。但后来 竟也慢慢的认识字了,一认识字,对于书就发生了兴趣,家里原有两三箱破烂书, 于是翻来翻去,大目的是找图画看,后来也看看文字。这样就成了习惯,书在手头, 不管它是什么,总要拿来翻一下,或者看一遍序目,或者读几叶内容,到得现在, 还是如此,不用心,不费力,往往在作文或看非看不可的书籍之后,觉得疲劳的时 候,也拿这玩意来作消遣了,而且它也的确能够恢复疲劳。   倘要骗人,这方法很可以冒充博雅。现在有一些老实人,和我闲谈之后,常说 我书是看得很多的,略谈一下,我也的确好像书看得很多,殊不知就为了常常随手 翻翻的缘故,却并没有本本细看。还有一种很容易到手的秘本,是《四库书目提要》, 倘还怕繁,那么,《简明目录》〔3〕也可以,这可要细看,它能做成你好像看过 许多书。不过我也曾用过正经工夫,如什么“国学”之类,请过先生指教,留心过 学者所开的参考书目。结果都不满意。有些书目开得太多,要十来年才能看完,我 还疑心他自己就没有看;只开几部的较好,可是这须看这位开书目的先生了,如果 他是一位胡涂虫,那么,开出来的几部一定也是极顶胡涂书,不看还好,一看就胡 涂。   我并不是说,天下没有指导后学看书的先生,有是有的,不过很难得。   这里只说我消闲的看书――有些正经人是反对的,以为这么一来,就“杂”! “杂”,现在又算是很坏的形容词。但我以为也有好处。譬如我们看一家的陈年账 簿,每天写着“豆付三文,青菜十文,鱼五十文,酱油一文”,就知先前这几个钱 就可买一天的小菜,吃够一家;看一本旧历本,写着“不宜出行,不宜沐浴,不宜 上梁”,就知道先前是有这么多的禁忌。看见了宋人笔记里的“食菜事魔”〔4〕, 明人笔记里的“十彪五虎”〔5〕,就知道“哦呵,原来‘古已有之’。”但看完 一部书,都是些那时的名人轶事,某将军每餐要吃三十八碗饭,某先生体重一百七 十五斤半;或是奇闻怪事,某村雷劈蜈蚣精,某妇产生人面蛇,毫无益处的也有。 这时可得自己有主意了,知道这是帮闲文士所做的书。凡帮闲,他能令人消闲消得 最坏,他用的是最坏的方法。倘不小心,被他诱过去,那就坠入陷阱,后来满脑子 是某将军的饭量,某先生的体重,蜈蚣精和人面蛇了。   讲扶乩的书,讲婊子的书,倘有机会遇见,不要皱起眉头,显示憎厌之状,也 可以翻一翻;明知道和自己意见相反的书,已经过时的书,也用一样的办法。例如 杨光先的《不得已》〔6〕是清初的著作,但看起来,他的思想是活着的,现在意 见和他相近的人们正多得很。这也有一点危险,也就是怕被它诱过去。治法是多翻, 翻来翻去,一多翻,就有比较,比较是医治受骗的好方子。乡下人常常误认一种硫 化铜为金矿,空口是和他说不明白的,或者他还会赶紧藏起来,疑心你要白骗他的 宝贝。但如果遇到一点真的金矿,只要用手掂一掂轻重,他就死心塌地:明白了。   “随便翻翻”是用各种别的矿石来比的方法,很费事,没有用真的金矿来比的 明白,简单。我看现在青年的常在问人该读什么书,就是要看一看真金,免得受硫 化铜的欺骗。而且一识得真金,一面也就真的识得了硫化铜,一举两得了。 mpanel(1);   但这样的好东西,在中国现有的书里,却不容易得到。我回忆自己的得到一点 知识,真是苦得可怜。幼小时候,我知道中国在“盘古氏开辟天地”之后,有三皇 五帝,……宋朝,元朝,明朝,“我大清”〔7〕。到二十岁,又听说“我们”的 成吉思汗〔8〕征服欧洲,是“我们”最阔气的时代。到二十五岁,才知道所谓这 “我们”最阔气的时代,其实是蒙古人征服了中国,我们做了奴才。直到今年八月 里,因为要查一点故事,翻了三部蒙古史,这才明白蒙古人的征服“斡罗思”〔9〕, 侵入匈奥,还在征服全中国之前,那时的成吉思还不是我们的汗,倒是俄人被奴的 资格比我们老,应该他们说“我们的成吉思汗征服中国,是我们最阔气的时代”的。   我久不看现行的历史教科书了,不知道里面怎么说;但在报章杂志上,却有时 还看见以成吉思汗自豪的文章。事情早已过去了,原没有什么大关系,但也许正有 着大关系,而且无论如何,总是说些真实的好。所以我想,无论是学文学的,学科 学的,他应该先看一部关于历史的简明而可靠的书。但如果他专讲天王星,或海王 星,虾蟆的神经细胞,或只咏梅花,叫妹妹,不发关于社会的议论,那么,自然, 不看也可以的。   我自己,是因为懂一点日本文,在用日译本《世界史教程》和新出的《中国社 会史》〔10〕应应急的,都比我历来所见的历史书类说得明确。前一种中国曾有 译本,但只有一本,后五本不译了,译得怎样,因为没有见过,不知道。后一种中 国倒先有译本,叫作《中国社会发展史》,不过据日译者说,是多错误,有删节, 靠不住的。   我还在希望中国有这两部书。又希望不要一哄而来,一哄而散,要译,就译他 完;也不要删节,要删节,就得声明,但最好还是译得小心,完全,替作者和读者 想一想。十一月二日。   CC   〔1〕本篇最初发表于一九三四年十一月上海《读书生活》月刊第一卷第二期, 署名公汗。   〔2〕《鉴略》清代王仕云著,是旧时学塾所用的一种初级历史读物,四言韵 语,上起盘古,下迄明代弘光。   〔3〕《四库书目提要》即《四库全书总目提要》,纪昀编撰。参看本卷第5 9页注〔11〕。《简明目录》,即《四库全书简明目录》,共二十卷,亦纪昀编 撰,各书提要较《总目》简略,并且不录《总目》中“存目”部分的书目。   〔4〕“食菜事魔”五代两宋时农民的秘密宗教组织明教,提倡素食,供奉摩 尼(来源于古代波斯的摩尼教)为光明之神。因此在有关他们的记载中有“食菜事 魔”的说法。宋代庄季裕《鸡肋编》卷上载:“事魔食菜法……近时事者益众,云 自福建流至温州,遂及二浙,睦州方腊之乱(1120―1121),其徒处处相 煽而起。闻其法断荤酒,不事神佛祖先,不会宾客,死则裸葬……始投其党,有甚 贫者,众率财以助,积微以至于小康矣。凡出入经过,虽不识,党人皆馆谷焉;人 物用之无问,谓为一家,故有‘无碍被’之说……但禁令太严,每有告者,株连既 广,又常籍没,全家流放,与死为等;必协力同心,以拒官吏,州县惮之,率不敢 按,反致增多。”   〔5〕“十彪五虎”疑应作“五虎五彪”。明代计六奇《明季北略》卷四有 《五虎五彪》一则:“五虎李夔龙、吴淳夫、倪文焕、田吉等追赃发充军,五彪田 尔耕、许显纯处决,崔应元、杨寰、孙云鹤边卫充军,以为附权蠹政之戒。”按 《明史・魏忠贤传》载:“当此之时,内外大权一归忠贤……外廷文臣则崔呈秀、 田吉、吴淳夫、李龙(李夔龙)、倪文焕主谋议,号‘五虎’;武臣则田尔耕、许 显纯、孙云鹤、杨寰、崔应元主杀

Search


Share